" Mais oui, je comprenais. Dans cette vie qui nous apparaît quelquefois comme un grand terrain vague sans poteau indicateur, au milieu de toutes les lignes de fuite et les horizons perdus, on aimerait trouver des points de repère, dresser une sorte de cadastre pour n'avoir plus l'impression de naviguer au hasard. Alors, on tisse des liens, on essaye de rendre plus stables des rencontres hasardeuses. "
"Pero si, entendía. En esta vida que se nos presenta a veces como un grand terreno baldío sin señalizaciones, en el centro de todas las líneas de fuga y de los horizontes perdidos, quisiéramos encontrar puntos de referencia, establecer une especie de catastro para dejar de tener la impresión de navegar al azar. Entonces, tejemos vínculos, tratamos de hacer más estables los encuentros fortuitos. "
Patrick Modiano, " Dans le café de la jeunesse perdue "
No hay comentarios:
Publicar un comentario